• Visiteur(s) en ligne : 3
  • |
  • Visiteurs total : 3097247

Culture

Mis en ligne le 03/12/2005

« Li walon avå lès vöyes » (tome II) on le trouve dans le Village de Noël

« Si n’aveu s’t’avou mon d’jônes journaliss verdi, d’ji pinse bin qui noss ami Paul Henri Thomsin åreu fé s’conférence di presse tot dreu è wallon. »
Je ne garantis pas l’orthographe, mais là n’est pas le principal mais que cette phrase en wallon de Liège soit comprise, l’est.
En fait elle résume un peu le message que veut faire passer notre « scriyeû public » qui sera présent sur le « Village de Noël » jusqu’à la fin du mois, en distribuant gratuitement son mini livre de poche « Li walon avå lès vöyes » (tome II).
En effet, comme le dira l'auteur, Paul-Henri Thomsin (sur les photos) : « Ce livre n’a d’autre but que de promouvoir notre langue wallonne qui, que vous le vouliez ou non, vous parlez toujours, même sans vous en apercevoir. Le wallon nous colle à la peau, c’est notre nature, c’est notre signe distinctif, c’est aussi en exagérant à peine, un peu notre label de qualité. Le wallon peut à la fois être riche, imagé, tendre et rude. Aucune révolution sociale ou culturelle n’a pu l’effacer de notre subconscient, de notre façon de parler.

Ce que j’ai écrit dans ce petit livre, ce sont quelques aphorismes, un peu à la façon de notre grand écrivain wallon Joseph Vrindts. C’est aussi pour sortir de ce dialecte anglo-américano-franco- immigro-staraco etc…que j’ai écris ces quelques mots (en vers et avec leur traduction). Ce sont des graines que j’essaye de faire pousser pour que notre langue ne s’éteigne pas. L’an dernier, bien qu’il n’y ait pas eu d’attente, les livres, distribué à 10.000 exemplaires sont partis comme des petits pains. Cette année, la demande est là… »
Aussi, si vous voulez profiter de l’aubaine, précipitez-vous sur le «Village de Noël » où le livre sera disponible gratuitement dans chaque chalet ne distribuant pas de produits de bouche, c'est-à-dire chez les artisans.
« Li walon avå lès vöyes » (Tome II) a pu être réalisé (tout comme le premier tome) grâce à l’aimable collaboration de « Liège Province Culture » et de la Fédération Culturelle de la province de Liège. Il a été imprimé à l’Imprimerie de la Province et est aussi distribué par « Noir Dessin production ».





Ga . L.